top of page

O que significa "in-law" no inglês?

Quando o assunto é família dentro da língua inglesa, a maior dificuldade gira em torno de entender a diferença entre family e family in law. Se todos os membros fazem parte da mesma família, então porquê utilizar o "in law" em alguns casos?


O que entendemos de family por sua vez é, todos os membros de uma família cujo estão ligados por partilhar do mesmo sangue (os consanguíneos) como mãe, pai, filho, filha, irmã, irmão, tia, tio, primos, avós...


Já os que fazem parte do family in law, que na tradução seria algo em torno de "família por lei" são todos os membros não consanguíneos, que com o passar do tempo foram adicionados dentro daquela família.


Esses membros em questão, nada mais são que nossos, sogros, sogras, cunhados, cunhadas, maridos, esposas, genros e noras.


Por lei, essas pessoas são consideradas parte da família quando ocorre um casamento entre duas pessoas, que automaticamente gerou adição para dentro da família de ambas as partes.


E agora, como são chamados todos os membros de uma família em geral? Confira:


FAMILY


  • Mãe ~ Mother

  • Pai ~ Father

  • Filha ~ Daughter

  • Filho ~ Son

  • Avô ~ Grandfather

  • Avó ~ Grandmother

  • Neto ~ Grandson

  • Neta ~ Granddaughter

  • Tio ~ Uncle

  • Tia ~ Aunt

  • Sobrinho ~ Nephew

  • Sobrinha ~ Niece

  • Primos ou primas ~ Cousins

  • Irmão ~ Brother

  • Irmã ~ Sisters

  • Pais ~ Parents

  • Avós ~ Grandparents


FAMILY IN LAW


  • Marido ~ Husband

  • Esposa ~ Wife

  • Sogro ~ Father in law

  • Sogra ~ Mother in law

  • Genro ~ Son in law

  • Nora ~ Daughter in law

  • Cunhado ~ Brother in law

  • Cunhada ~ Sister in law

  • Padrasto ~ Stepfather

  • Madrasta ~ Stepmother

  • Enteado ~ Stepson

  • Enteada ~ Stepdaughter



PAIS × PARENTES


Outra curiosidade do universo familiar é sobre como dizer Pais e Parentes. Muitos se confundem, pois os nomes são bem parecidos.


Pais, composto pela mãe e pai, nós chamamos de PARENTS. Já os Parentes, que são compostas por todos os outros membros da família, nós chamamos de RELATIVES.



IRMÃOS × IRMÃS


Continuando a saga genealógica, se você tem irmãos que não são do mesmo sexo faz a gente imaginar que seria como no português, né?


Nesse caso, quando há dois ou mais irmãos meninos, podemos sim chamar de Brothers. Assim como duas ou mais irmãs meninas, podemos chamar de sisters. Apenas colocando a palavra no plural.


Já quando há irmãos que são de sexos opostos, por sua vez, chamamos de SIBLINGS.



OPORTUNIDADE ÚNICA!

Está estudando inglês e quer potencializar seus estudos?


Estude nosso Smart Pack de 06 mindsets de sucesso para aprender o inglês!

O smartpack está disponível no AIGUIVERSE, comece hoje ainda clicando aqui.

2 Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
Guest
Jul 19, 2024
Rated 5 out of 5 stars.

Estava lendo a Bíblia em inglês e apareceu no livro de Rute 1.6 a palavra daugther in law, não entendi por quê a palavra "in law" estava alí mas agora entendi o quê é nora "filha por lei" e até ajudou mais ainda pra entender a afetividade que realmente noras e genros viram filhos, coisa que no Brasil muitos criam uma guerra com a pessoa da sogra e sogras criam guerras com genros e noras. O termo in law mostra que o convívio deve ser harmonioso, pois, se tornam família também.

Like

Guest
Jun 28, 2024
Rated 5 out of 5 stars.

bom


Like
Duas canetas sobre Notebook
Logo-de-Rodapé.png
Blog-live.png
Stream.png
Blog-Ondemand.png

© 2025 AIGUI - Inglês Online

bottom of page